Über uns

Die Certrans GmbH ist spezialisiert auf Fachübersetzungen aus den Bereichen Recht, Wirtschaft, Handel und Finanzen, Forschung und Lehre, Software und IT-Infrastruktur, konventionelle und erneuerbare Energien.

Ein weiterer wichtiger Bereich sind beglaubigte Übersetzungen von Urkunden, wie Handelsregisterauszügen, Gerichtsurteilen, polizeilichen Führungszeugnissen, Geburtsurkunden, Einbürgerungszusicherungen, Papieren für Eheschließungen. Der Schwerpunkt liegt auf Übersetzungen in die und aus den Sprachen: Englisch, Französisch, Spanisch (Castellano und Katalanisch), Italienisch und Dänisch. Dank unseres internationalen Netzwerks verfügen wir über Kontakte zu Übersetzern, Dolmetschern, Layoutern, Sprechern und Partneragenturen weltweit, so dass wir alle Weltsprachen für Sie bedienen können.

Sie benötigen Übersetzungen für Work and Travel in Australien, Kanada, Neuseeland oder Südafrika? Sie möchten im Ausland studieren oder ein Visum beantragen? Wir unterstützen Sie mit den erforderlichen Übersetzungen und holen auch Überbeglaubigungen oder Apostillen für Sie ein.

Dank unseres über die Jahre gewachsenen internationalen Netzwerks verfügen wir über Kontakte zu Dolmetschern auf der ganzen Welt und können Ihnen – fast – an jedem Ort einen geeigneten Dolmetscher vermitteln oder ein Dolmetscherteam zusammenstellen. Falls erforderlich übernehmen wir auch die damit verbundene Reiseorganisation für die Dolmetscher und die Endabrechnung für Sie.

Sie planen eine Konferenz in Deutschland und wollen diese auf ein internationales Niveau bringen? Dann sind wir für Sie da. Wir beraten Sie gerne zu allen Fragen rund um das Thema Sprachen einer solchen internationalen Konferenz. Wie sollte die Einladung gestaltet werden, wie das Konferenzmaterial. Wir übersetzen die Handouts und organisieren Dolmetscher und Konferenztechnik für Sie. Nehmen Sie noch heute mit einem unserer Konferenzexperten Kontakt auf!

Sie möchten einen Text selbst mit einem Übersetzungstool übersetzen? Wir haben Ihnen auf unserer Seite einige der gängigsten Tools bereitgestellt. Sollten Sie nach der ersten Lektüre eine genauere Übersetzung von Menschenhand wünschen, können Sie uns direkt mit der Überarbeitung des vorübersetzten Texts beauftragen. Weitere Informationen finden Sie hier.

Sie suchen einen Inhouse-Übersetzer und benötigen Unterstützung bei der Auswahl? Nutzen Sie unsere Erfahrung und lassen Sie sich von uns unterstützen.

Egal, ob Rechtsanwältin, Syndikusanwalt, Vorstandssekretär, Einkäuferin oder Student, bei uns stehen Ihre Bedürfnisse im Mittelpunkt! Gemeinsam mit Ihnen finden wir die Lösung, die zu Ihrem Projekt und dem damit verbundenen Budget passt und erbringen alle Sprachdienstleistungen zuverlässig, verschwiegen und wortgetreu. Denn Ihr Wort ist für uns Gesetz!

DAS SAGEN UNSERE KUNDEN

Die Certrans GmbH reagiert schnell auf Anfragen und liefert Übersetzungen in hervorragender Qualität. Jederzeit gerne wieder.

Rechtsanwalt Bröcker, Crowe Horwath, Kiel

Unsere Arbeit basiert auf 3 Grundprinzipien:

1

Ehrlichkeit

Für uns ist die Ehrlichkeit in der Kommunikation zwischen Ihnen, dem Kunden, uns und unseren internen und externen Mitarbeitern von herausragender Bedeutung. Nur so kann eine vertrauensvolle Zusammenarbeit entstehen, in der Missverständnisse und Fehler bereits durch den offenen Austausch bei der Auftragsannahme und Auftragsabwicklung vermieden werden.

2

Fairness

Natürlich wollen Kunde und Dienstleister jeweils den besten Preis erhalten. Wir verstehen uns als Mittler zwischen Kunde und Übersetzer bzw. Dolmetscher und versuchen, die Interessen beider Seiten zu einem fairen Ausgleich zu bringen. Wir sind genauso Dienstleister des Übersetzers wie des Kunden, und es ist nicht unser Ziel, durch Ausübung von Auftragsmacht bei unseren Stammübersetzern den günstigsten Preis zu erzielen, sondern nachhaltige und vertrauensvolle Kunden- und Zuliefererbeziehungen aufzubauen.

3

Mehrwert

Einen Sprachmittler kann heute jeder in den entsprechenden Netzwerken selbst finden. Wir wenden bewährte Verfahren für die Auswahl unserer Übersetzer und Dolmetscher an, um die gewünschte Qualität zu gewährleisten, dazu zählt eine genaue Analyse des Lebenslaufs, die Überprüfung von Referenzen sowie das Anfertigen einer Probeübersetzung, bevor wir den ersten Auftrag vergeben.